Keine exakte Übersetzung gefunden für تعديل المحتوى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تعديل المحتوى

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - ¿Qué dice que hicimos? - Lo editamos fuera de contexto.
    - ما الذي يقول اننا فعلناه ؟ - تعديل المحتوى من سياقه .
  • No se propone ninguna modificación del contenido de las disposiciones penales, y las penas aplicables tampoco serían diferentes.
    ولا يُقترح إدخال أية تعديلات على محتويات الأحكام العقابية، كما لن تختلف العقوبات السارية عن العقوبات القائمة.
  • 2 que se distribuyó ayer.
    وقد أدخل تعديل طفيف على محتويات ورقة العمل غير الرسمية 2.
  • • Estas cuestiones relativas a las notas deberían examinarse junto con las modificaciones propuestas por el Canadá con respecto al contenido y la estructura del cuadro 10 del FCI en el recuadro 17, que figura más arriba.
    هذه المسائل المتعلقة بالحواشي ينبغي النظر إليها مع اقتراح كندا بإجراء تعديلات على محتوى/هيكل الجدول 10 من نموذج الإبلاغ الموحد في الإطار 17 أعلاه.
  • El Sr. Djacta (Argelia) dice que su delegación apoya la enmienda iraní, que aclara el texto del párrafo.
    السيد جاكتا (الجزائر): قال إن وفده يؤيد التعديل الإيراني، الذي أوضح محتوى الفقرة.
  • La mayoría de esas opiniones se refieren a la estructura y/o el contenido de esos otros cuadros, con algunos comentarios sobre cambios en las notas para acompañar las modificaciones propuestas al contenido de los cuadros.
    وتتناول غالبية الآراء التي أبدتها الأطراف بصياغة و/أو محتوى هذه الجداول الأخرى، مع ملاحظات قليلة بشأن تعديل الحواشي التي تصاحب التعديلات المقترحة على محتوى الجداول.
  • • La agregación de una nueva nota después de la nota 4 dependerá de la eventual modificación del contenido de los cuadros 5.A a 5.F y del cuadro 5 (V) conforme a las propuestas del Canadá que figuran en el recuadro 13 del presente documento.
    • إضافة حاشيـة جديدة بعد الحاشية 4 يتوقف على التعديلات المحتملة على محتويات الجداول من 5 - ألف إلى 5 - واو والجدول 5 (خامساً)، كما اقترحت كندا في الإطار 13 أعلاه.
  • Éstas incluyen: mejorar la participación de las autoridades aduaneras, incluso de altos cargos, en la eliminación de las sustancias que agotan el ozono; reformar y mejorar los marcos legislativos de las Partes que operan al amparo del artículo 5 donde estén incompletos; mejorar la aplicación de las normas legales y la cooperación regional; acelerar y facilitar la formación aduanera, incluidas actividades regionales, donde sea apropiado; y modificar los materiales de formación y su contenido y emplear en forma más efectiva los materiales de información y los identificadores.
    وتتضمن هذه الاقتراحات: تحسين إشراك سلطات الجمارك، بما في ذلك موظفو المستوى الأعلى، في عملية التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون؛ وتعديل وتحديث الأطر التشريعية في تلك البلدان العاملة بموجب المادة 5 والتي تكون فيها هذه الأطر غير كاملة؛ وتحسين الإنفاذ والتعاون الإقليمي؛ وتسريع وتقييم تنفيذ التدريب الجمركي، بما في ذلك الأنشطة الإقليمية، كلما أمكن؛ وتعديل المواد والمحتويات التدريبية والاستخدام الأكثر فعالية للمواد الإعلامية والعلامات التعريفة.
  • Para finalizar, citó las cuatro esferas principales de las recomendaciones incluidas en el informe: el aumento de la participación de las aduanas y funcionarios de alto nivel en la eliminación de las sustancias que agotan el ozono; la enmienda y actualización del marco legislativo en los países en que todavía no se hubiera completado y la mejora de la observancia y la cooperación regional; la aceleración de la capacitación aduanera y la prestación de asistencia a esos efectos, cuando procediera , incluidas las actividades regionales, y, la enmienda de los materiales de capacitación y su contenido y el aprovechamiento en la práctica de los materiales de información y los identificadores.
    وفي الختام، ذكر مجالات التوصيات الأربعة الرئيسية الناشئة عن التقرير: تحسين إشراك الجمارك والمستويات العليا من الموظفين في التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، إصلاح وترقية الإطار التشريعي في البلدان التي يكون فيها هذا الإطار غير كامل، وتحسين الإنفاذ والتعاون الإقليمي، وتسريع عملية تنفيذ تدريب مسؤولي الجمارك وتقديم المساعدة لهذه العملية بما في ذلك النشاطات الإقليمية حيثما يكون ملائما وتعديل مواد التدريب ومحتوياتها، والاستخدام الفعال للمواد الإعلامية ومواد التحديد.
  • De 2001 a 2004 Family Care International colaboró con el UNFPA en muchos proyectos, entre ellos: la adaptación de nuestro manual de educación sobre salud, titulado You, Your Life, Your Dreams, y la elaboración de un programa de educación entre compañeros para jóvenes de habla inglesa del caribe; la adaptación de You, Your Life, Your Dreams para jóvenes de América Latina; un proyecto con grupos que prestan asistencia a los jóvenes y asociados del sector público en la República Dominicana, Panamá y Haití para formar a educadores de compañeros y a grupos de jóvenes en la comunicación, la planificación de programas, la vigilancia y la gestión; un proyecto para crear grupos de jóvenes promotores en la República Dominicana; actividades de capacitación en materia de servicios de atención a los jóvenes para trabajadores sanitarios gubernamentales de la República Dominicana; un proyecto para introducir servicios de atención tras el aborto en el Níger; un proyecto de información para prevenir la propagación del VIH entre los jóvenes en Kenya, Malí, el Níger y la República Unida de Tanzanía (también en colaboración con ONUSIDA); un estudio para elaborar una estrategia para atender las necesidades de las niñas de las zonas rurales en Burkina Faso, Malí y el Senegal; y la adaptación de un rotafolio sobre educación sanitaria para utilizarlo entre las poblaciones indígenas de Panamá.
    وتعاونت الرابطة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في العديد من المشاريع من عام 2001 إلى عام 2004 منها: تعديل محتوى كتيب التربية الصحية الخاص بالرابطة ''You, Your Life, Your dreams`` ووضع برنامج لتوعية الشباب عن طريق الأقران في منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية؛ وإصدار الكتيب المذكور في نسخة مناسبة لشباب أمريكا اللاتينية؛ والمبادرة بمشروع مشترك مع الجماعات المهتمة برعاية الشباب وشركاء القطاع العام في الجمهورية الدومينيكية وبنما وهايتي من أجل تدريب المثقفين الأقران والمنظمات الشبابية على المهارات في مجال الاتصالات والتخطيط البرنامجي والرصد والإدارة؛ والمبادرة بمشروع يستهدف إنشاء أفرقة من الشباب يتولون أنشطة الدعوة في الجمهورية الدومينيكية؛ وتدريب موظفي الرعاية الصحية الحكوميين في الجمهورية الدومينيكية على تقديم الخدمات بشكل ملائم للشباب؛ ووضع مشروع يستهدف مباشرة تقديم خدمات الرعاية لما بعد الإجهاض في النيجر؛ ووضع مشروع خاص بأنشطة الدعوة يركز على منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشباب في كينيا ومالي والنيجر وجمهورية تنزانيا المتحدة (بتعاون أيضا مع البرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز)؛ والاضطلاع بأبحاث من أجل وضع استراتيجية بشأن تلبية احتياجات الفتيات الريفيات في بوركينا فاسو ومالي والسنغال؛ وتعديل مضمون ملصقات حائطية في مجال التربية الصحية موجهة للشعوب الأصلية في بنما.